Course Information
SemesterCourse Unit CodeCourse Unit TitleT+P+LCreditNumber of ECTS CreditsLast Updated Date
5ETI 367Translation Criticism3+0+03605.09.2022

 
Course Details
Language of Instruction English
Level of Course Unit Bachelor's Degree
Department / Program English Translation and Interpretation
Type of Program Formal Education
Type of Course Unit Elective
Course Delivery Method Face To Face
Objectives of the Course To teach the students the difference between a review and a criticism of a translation which includes evaluating the source text and the target text message.
Course Content This course gives students theoretical background knowledge on translation and urges them to think critically about the issues in translation studies.
Course Methods and Techniques
Prerequisites and co-requisities None
Course Coordinator None
Name of Lecturers Asist Prof.Dr. YAKUT AKBAY
Assistants None
Work Placement(s) No

Recommended or Required Reading
Resources The rest of the material will be provided by the instructor of the course.
Course Notes Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.

Course Category
Social Sciences %100

Planned Learning Activities and Teaching Methods
Activities are given in detail in the section of "Assessment Methods and Criteria" and "Workload Calculation"

Assessment Methods and Criteria
In-Term Studies Quantity Percentage
Mid-terms 2 % 50
Quizzes 2 % 0
Assignment 5 % 0
Attendance 14 % 0
Final examination 1 % 50
Total
24
% 100

 
ECTS Allocated Based on Student Workload
Activities Quantity Duration Total Work Load
Course Duration 14 3 42
Hours for off-the-c.r.stud 2 10 20
Assignments 1 10 10
Presentation 6 10 60
Mid-terms 2 14 28
Final examination 1 20 20
Total Work Load   Number of ECTS Credits 6 180

 
Course Learning Outcomes: Upon the successful completion of this course, students will be able to:
NoLearning Outcomes
1 has background knowledge about the history and background of translation studies
2 gains insight about the communicative, linguistic and cultural translation theories
3 develops critical thinking so as to apply the theories they learn to the problems in the translation works or processes strategically
4 learns different modes of criticism in translation studies

 
Weekly Detailed Course Contents
WeekTopicsStudy MaterialsMaterials
1 The history of early Western and Eastern translation Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.
2 The history of translation in Turkey Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.
3 Cultural and scientific turn in translation studies Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.
4 Modern translation theories Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.
5 Midterm exam I Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.
6 Modern translation theories continued Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.
7 What is criticism in translation studies? Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.
8 Modes of criticism in translation studies Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.
9 The socio-linguistic approach in translation theories Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.
10 Midterm exam II Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.
11 The communicative approach in translation theories Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.
12 The hermeneutic approach in translation theories Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.
13 The linguistic approach in translation theories Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.
14 The literary approach in translation theories Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.
15 The semiotic approach in translation theories Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.
16 Final exam Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.

 
Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12
All 3 3 3 5 3 5 2 2 5 5 5 5
C1 3 3 3 4 2 5 2 2 5 5 5 5
C2 2 3 2 5 3 5 2 2 5 5 5 5
C3 3 3 3 5 3 5 2 2 5 5 5 5
C4 3 3 3 5 3 5 2 2 5 5 5 5

  Contribution: 1: Very Slight 2:Slight 3:Moderate 4:Significant 5:Very Significant

  
  https://obs.ankarabilim.edu.tr/oibs/bologna/progCourseDetails.aspx?curCourse=77912&curProgID=5811&lang=en