| Week | Topics | Study Materials | Materials |
| 1 |
Literature and Translation
|
|
-Bassnett, S. (2002). Translation studies. London: Routledge.
-Landers, C. E. (2001). Literary translation: A practical guide. Clevedon: Multilingual Matters.
|
| 2 |
The Essentials of Literary Translation
|
|
-Bassnett, S. (2002). Translation studies. London: Routledge.
-Landers, C. E. (2001). Literary translation: A practical guide. Clevedon: Multilingual Matters.
|
| 3 |
The Process of Literary Translation
|
|
-Bassnett, S. (2002). Translation studies. London: Routledge.
-Landers, C. E. (2001). Literary translation: A practical guide. Clevedon: Multilingual Matters.
|
| 4 |
Strategies and Techniques of Literary Translation
|
|
-Bassnett, S. (2002). Translation studies. London: Routledge.
-Landers, C. E. (2001). Literary translation: A practical guide. Clevedon: Multilingual Matters.
|
| 5 |
Style in Translation; Literary Translation from a Stylistic Perspective
|
|
-Bassnett, S. (2002). Translation studies. London: Routledge.
-Landers, C. E. (2001). Literary translation: A practical guide. Clevedon: Multilingual Matters.
|
| 6 |
The Challenges of Literary Translation
|
|
-Bassnett, S. (2002). Translation studies. London: Routledge.
-Landers, C. E. (2001). Literary translation: A practical guide. Clevedon: Multilingual Matters.
|
| 7 |
Ara sınav
|
|
-Bassnett, S. (2002). Translation studies. London: Routledge.
-Landers, C. E. (2001). Literary translation: A practical guide. Clevedon: Multilingual Matters.
|
| 8 |
Theories of Literary Translation: An Introduction
|
|
-Bassnett, S. (2002). Translation studies. London: Routledge.
-Landers, C. E. (2001). Literary translation: A practical guide. Clevedon: Multilingual Matters.
|
| 9 |
Translating Poetry: An Introduction
|
|
-Bassnett, S. (2002). Translation studies. London: Routledge.
-Landers, C. E. (2001). Literary translation: A practical guide. Clevedon: Multilingual Matters.
|
| 10 |
Translating Prose Fiction: An Introduction
|
|
-Bassnett, S. (2002). Translation studies. London: Routledge.
-Landers, C. E. (2001). Literary translation: A practical guide. Clevedon: Multilingual Matters.
|
| 11 |
Translating Nonfiction: An Introduction
|
|
-Bassnett, S. (2002). Translation studies. London: Routledge.
-Landers, C. E. (2001). Literary translation: A practical guide. Clevedon: Multilingual Matters.
|
| 12 |
Translating Drama: An Introduction
|
|
-Bassnett, S. (2002). Translation studies. London: Routledge.
-Landers, C. E. (2001). Literary translation: A practical guide. Clevedon: Multilingual Matters.
|
| 13 |
Translating Children’s Literature: An Introduction
|
|
-Bassnett, S. (2002). Translation studies. London: Routledge.
-Landers, C. E. (2001). Literary translation: A practical guide. Clevedon: Multilingual Matters.
|
| 14 |
Proofreading; Publishing
|
|
-Bassnett, S. (2002). Translation studies. London: Routledge.
-Landers, C. E. (2001). Literary translation: A practical guide. Clevedon: Multilingual Matters.
|
| 15 |
Course overview
|
|
-Bassnett, S. (2002). Translation studies. London: Routledge.
-Landers, C. E. (2001). Literary translation: A practical guide. Clevedon: Multilingual Matters.
|
| 16 |
Final exam
|
|
-Bassnett, S. (2002). Translation studies. London: Routledge.
-Landers, C. E. (2001). Literary translation: A practical guide. Clevedon: Multilingual Matters.
|