Hafta | Konu | Ön Hazırlık | Dökümanlar |
1 |
Genel olarak hukuk sistemlerinin geleneklerine giriş
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
2 |
Türkçe ve İngilizce hukuk sistemleri terminolojisi I
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
3 |
Türkçe ve İngilizce hukuk sistemleri terminolojisi II
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
4 |
Türkçe ve İngilizce hukuk sistemleri terminolojisi II
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
5 |
Ara sınav I
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
6 |
Temel yasal belgelerin tercümesi ( Sertifikalar )
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
7 |
Temel yasal belgelerin tercümesi (kimlik kartları ve pasaportlar)
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
8 |
Sözleşmelerin terminolojisi
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
9 |
Sözleşmelerin tercümesi
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
10 |
Ara sınav II
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
11 |
İmza sirküleri terminolojisi
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
12 |
İmza sirküleri tercümesi
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
13 |
Mahkeme kararlarının terminolojisi
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
14 |
Mahkeme kararlarının tercümesi
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
15 |
Mahkeme kararlarının tercümesi (devamı)
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
16 |
Final Sınavı
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|