| Hafta | Konu | Ön Hazırlık | Dökümanlar |
| 1 |
Genel olarak hukuk sistemlerinin geleneklerine giriş
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
| 2 |
Türkçe ve İngilizce hukuk sistemleri terminolojisi I
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
| 3 |
Türkçe ve İngilizce hukuk sistemleri terminolojisi II
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
| 4 |
Türkçe ve İngilizce hukuk sistemleri terminolojisi II
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
| 5 |
Ara sınav I
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
| 6 |
Temel yasal belgelerin tercümesi ( Sertifikalar )
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
| 7 |
Temel yasal belgelerin tercümesi (kimlik kartları ve pasaportlar)
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
| 8 |
Sözleşmelerin terminolojisi
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
| 9 |
Sözleşmelerin tercümesi
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
| 10 |
Ara sınav II
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
| 11 |
İmza sirküleri terminolojisi
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
| 12 |
İmza sirküleri tercümesi
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
| 13 |
Mahkeme kararlarının terminolojisi
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
| 14 |
Mahkeme kararlarının tercümesi
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
| 15 |
Mahkeme kararlarının tercümesi (devamı)
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|
| 16 |
Final Sınavı
|
|
Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.
|