Dersin Ayrıntıları
YarıyılKoduAdıT+U+LKrediAKTS
5ETI 363Translation of Medical Texts3+0+036

Dersin Detayları
Dersin Dili İngilizce
Dersin Düzeyi Lisans
Bölümü / Programı İngilizce Mütercim Tercümanlık
Öğrenim Türü Örgün Öğretim
Dersin Türü Seçmeli
Dersin Amacı Bu ders, öğrencilerin tıbbi çeviri becerilerini kazanmalarını ve tıbbi çeviride kullanılan terminoloji, yöntem ve stratejileri tanıtmayı amaçlamaktadır.
Dersin İçeriği Tıbbi çevirinin temelleri, tıbba pratik bir yaklaşım, bir tıp çevirmeninin temel yetkinlikleri, tıbbi iletişimi anlama, tıbbi türler, jargon ve terminoloji, tıbbi çeviri sorunlarını belirleme ve çözme.
Dersin Yöntem ve Teknikleri
Ön Koşulları Yok
Dersin Koordinatörü Yok
Dersi Verenler Dr.Öğretim Üyesi Şebnem Düzgün
Dersin Yardımcıları Yok
Dersin Staj Durumu Yok

Ders Kaynakları
Kaynaklar Öğretim üyesi tarafından sağlanan çalışma metinleri
Montalt, V., & Gonzalez-Davies, M. (2014). Medical translation step by step: Learning by drafting. Routledge.

Ders Yapısı
Sosyal Bilimler %100

Planlanan Öğrenme Aktiviteleri ve Metodları
Etkinlikler ayrıntılı olarak "Değerlendirme" ve "İş Yükü Hesaplaması" bölümlerinde verilmiştir.

Değerlendirme Ölçütleri
Yarıyıl Çalışmaları Sayısı Katkı
Ara Sınav 2 % 30
Ödev 2 % 10
Devam 14 % 0
Proje 2 % 10
Yarıyıl Sonu Sınavı 1 % 50
Toplam :
21
% 100

 
AKTS Hesaplama İçeriği
Etkinlik Sayısı Süre Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi 14 3 42
Sınıf Dışı Ç. Süresi 2 10 20
Ödevler 1 10 10
Sunum/Seminer Hazırlama 6 10 60
Ara Sınavlar 2 14 28
Yarıyıl Sonu Sınavı 1 20 20
Toplam İş Yükü   AKTS Kredisi : 6 180

Dersin Öğrenme Çıktıları: Bu dersin başarılı bir şekilde tamamlanmasıyla öğrenciler şunları yapabileceklerdir:
Sıra NoAçıklama
1 Bu dersi aldıktan sonra, öğrenciler tıbbi çeviri alanında ileri düzeyde beceriler kazanacaklardır.
2 Bu dersi aldıktan sonra öğrenciler tıp türleri hakkında genel bilgi sahibi olacaklardır.
3 Bu dersi alan öğrenciler, sözcük bilim alanındaki düzeylerini geliştirebileceklerdir.
4 Öğrenciler bu dersi aldıktan sonra tıbbi çeviride kullanılan terminoloji, yöntem ve stratejileri öğrenebileceklerdir.
5 Bu dersi aldıktan sonra öğrenciler, konferanslarda kullanılan konuşmaların ve metinlerin (örneğin power point sunumları, bilgi notları) eleştirel bir okumasını yapabilecek/yapabileceklerdir.
6 Öğrenciler bu dersi aldıktan sonra tıbbi çevirideki sorunları tespit edebilecek ve çözebileceklerdir.


Ders Konuları
HaftaKonuÖn HazırlıkDökümanlar
1 Tıbbi Çeviriye Giriş; Genel Tıbbi Terminoloji Montalt, V., & Gonzalez-Davies, M. (2014). Medical translation step by step: Learning by drafting. Routledge.
2 Tıbbi Uzmanlıklar ve Tıbbi Türler Montalt, V., & Gonzalez-Davies, M. (2014). Medical translation step by step: Learning by drafting. Routledge.
3 Tıbbi Çeviri Süreci; Çevirilmiş Tıbbi Metinlerin Analizi Montalt, V., & Gonzalez-Davies, M. (2014). Medical translation step by step: Learning by drafting. Routledge.
4 Kardiyoloji Metinlerinin Çevirisi Montalt, V., & Gonzalez-Davies, M. (2014). Medical translation step by step: Learning by drafting. Routledge.
5 Ara sınav I
6 Kulak Burun Boğaz Metinlerinin Çevirisi Montalt, V., & Gonzalez-Davies, M. (2014). Medical translation step by step: Learning by drafting. Routledge.
7 Oftalmoloji Metinlerinin Çevirisi Montalt, V., & Gonzalez-Davies, M. (2014). Medical translation step by step: Learning by drafting. Routledge.
8 Patolojide Metinlerin Çevirisi Montalt, V., & Gonzalez-Davies, M. (2014). Medical translation step by step: Learning by drafting. Routledge.
9 Nefroloji Metinlerinin Çevirisi Montalt, V., & Gonzalez-Davies, M. (2014). Medical translation step by step: Learning by drafting. Routledge.
10 Ara sınav II
11 Kanserle İlgili Metinlerin Çevirisi Montalt, V., & Gonzalez-Davies, M. (2014). Medical translation step by step: Learning by drafting. Routledge.
12 Jinekoloji ve Obstetrik Metinlerinin Çevirisi Montalt, V., & Gonzalez-Davies, M. (2014). Medical translation step by step: Learning by drafting. Routledge.
13 Diş Hekimliği Metinlerinin Çevirisi Montalt, V., & Gonzalez-Davies, M. (2014). Medical translation step by step: Learning by drafting. Routledge.
14 Diş Hekimliği Metinlerinin Çevirisi (devamı) Montalt, V., & Gonzalez-Davies, M. (2014). Medical translation step by step: Learning by drafting. Routledge.
15 Tıbbi Çeviride Sorunları Tanımlama ve Çözme Montalt, V., & Gonzalez-Davies, M. (2014). Medical translation step by step: Learning by drafting. Routledge.
16 Yarıyıl Sonu Sınavı


Dersin Program Çıktılarına Katkısı
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12
Tüm 4 3 4 4 4 4 2 4 2 4 5 5
Ö1 3 3 5 4 4 4 3 4 4 4 4 5
Ö2 3 3 5 4 4 4 3 4 4 4 4 5
Ö3 4 3 5 4 4 4 3 4 4 4 4 4
Ö4 3 3 5 5 4 4 3 5 5 4 4 4
Ö5 3 3 5 5 4 4 3 5 5 4 5 4
Ö6 3 3 4 5 4 4 3 5 5 4 5 4

Katkı Düzeyi: 1: Çok Düşük 2: Düşük 3: Orta 4: Yüksek 5: Çok Yüksek


https://obs.ankarabilim.edu.tr/oibs/bologna/progCourseDetails.aspx?curCourse=77897&lang=tr&curProgID=5811