| Hafta | Konu | Ön Hazırlık | Dökümanlar |
| 1 |
Introduction to the Course
• Review of the previous course (Translation Technologies I)
• What we will do in this course
|
|
|
| 2 |
Introduction to Cat Tools
• Understanding basic/common features & concepts of Cat tools (Machine Translation, CAT, Translation Memory, Term Bases, Terminology Management, Alignment, Pre-editing, Post-editing, Segmentation, Fuzzy, Full Match, Exact Match Quality Assurance, Project Management, Blind Faith, Error Propagation, Trados Discount, Simshipment etc.)
Getting Started with Smartcat
• Creating an account and setting up a project
• Understanding the user interface
• Creating a translation memory
• How to use translation memory effectively
• Creating and managing termbases
• Understanding fuzzy matches
• How to use translation memory effectively
• Creating and managing termbases
• Understanding fuzzy matches
• Working with segmentation
• Using machine translation (post-editing process)
• Applying quality assurance checks
• Setting up a sample translation project
|
|
|
| 3 |
Translation Practice on Smartcat (Individual work)
|
|
|
| 4 |
Translation Practice on Smartcat (Individual work)
|
|
|
| 5 |
Translation Practice on Smartcat (Individual work)
|
|
|
| 6 |
Getting Started with Phrase
• Creating an account (for the academic Edition) and setting up a project
• Understanding the user interface
• Creating a translation memory
• How to use translation memory effectively
• Creating and managing termbases
• Understanding fuzzy matches
• How to use translation memory effectively
• Creating and managing termbases
• Understanding fuzzy matches
• Working with segmentation
• Using machine translation (post-editing process)
• Applying quality assurance checks
• Setting up a sample translation project
|
|
|
| 7 |
Translation Practice on Phrase (Individual work)
|
|
|
| 8 |
Midterm Exam
|
|
|
| 9 |
Translation Practice on Phrase (Individual work)
|
|
|
| 10 |
Translation Practice on Phrase (Individual work)
|
|
|
| 11 |
Translation Practice on Phrase (Individual work)
|
|
|
| 12 |
Translation Practice on Phrase (Individual work)
|
|
|
| 13 |
Translation Practice on Phrase (Individual work)
|
|
|
| 14 |
• AI-supported translation
• AI-supported translation and ethics
• Post-Editing
|
|
|
| 15 |
Localization
Course Review (Review of the project management process and basic functions of n Smartcat and Memsource Phrase)
|
|
|