Hafta | Konu | Ön Hazırlık | Dökümanlar |
1 |
Giriş: Çeviri nedir?
|
|
Lefevere, A. (Ed.). (2002). Translation/history/culture: A sourcebook. Routledge.
|
2 |
Çeviribilimin kısa bir tarihi: Batılı çeviri gelenekleri, antik dönemde çeviri
|
|
Lefevere, A. (Ed.). (2002). Translation/history/culture: A sourcebook. Routledge.
|
3 |
Orta Çağ`da Çeviri
|
|
Lefevere, A. (Ed.). (2002). Translation/history/culture: A sourcebook. Routledge.
|
4 |
Rönesans döneminde çeviri
|
|
Lefevere, A. (Ed.). (2002). Translation/history/culture: A sourcebook. Routledge.
|
5 |
Ara Sınav I
|
|
Lefevere, A. (Ed.). (2002). Translation/history/culture: A sourcebook. Routledge.
|
6 |
20. yüzyılın ilk yarısında geliştirilen çeviri teorileri (devamı)
|
|
Lefevere, A. (Ed.). (2002). Translation/history/culture: A sourcebook. Routledge.
|
7 |
Vize
|
|
Lefevere, A. (Ed.). (2002). Translation/history/culture: A sourcebook. Routledge.
|
8 |
Klasisizm ve aydınlanma döneminde çeviri
|
|
Lefevere, A. (Ed.). (2002). Translation/history/culture: A sourcebook. Routledge.
|
9 |
Osmanlı İmparatorluğu`nda tercüme faaliyetleri
|
|
Lefevere, A. (Ed.). (2002). Translation/history/culture: A sourcebook. Routledge.
|
10 |
Ara Sınav II
|
|
Lefevere, A. (Ed.). (2002). Translation/history/culture: A sourcebook. Routledge.
|
11 |
19. yüzyılda çeviri
|
|
Lefevere, A. (Ed.). (2002). Translation/history/culture: A sourcebook. Routledge.
|
12 |
20. yüzyılda çeviri
|
|
Lefevere, A. (Ed.). (2002). Translation/history/culture: A sourcebook. Routledge.
|
13 |
Metin analizi ve çevirisi
|
|
Lefevere, A. (Ed.). (2002). Translation/history/culture: A sourcebook. Routledge.
|
14 |
Metin analizi ve çevirisi
|
|
Lefevere, A. (Ed.). (2002). Translation/history/culture: A sourcebook. Routledge.
|
15 |
Metin analizi ve çevirisi
|
|
Lefevere, A. (Ed.). (2002). Translation/history/culture: A sourcebook. Routledge.
|
16 |
Final Sınavı
|
|
Lefevere, A. (Ed.). (2002). Translation/history/culture: A sourcebook. Routledge.
|