Dersin Ayrıntıları
YarıyılKoduAdıT+U+LKrediAKTS
1ETI 113Translation-oriented Text Analysis3+0+036

Dersin Detayları
Dersin Dili İngilizce
Dersin Düzeyi Lisans
Bölümü / Programı İngilizce Mütercim Tercümanlık
Öğrenim Türü Örgün Öğretim
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Amacı Bu ders metin türlerini, metin geleneklerini, farklı metin türlerinde kullanılan dilin işlevlerini kazandırmayı ve bu bilgileri çeviriler üzerinde analiz etme bilincini kazandırmayı amaçlamaktadır.
Dersin İçeriği Dersin içeriği karşılaştırmalı olarak metinleri çeviri amacı ile incelemeyi, analizler yapmayı ve bu analizleri metinselleştirmeyi içermektedir.
Dersin Yöntem ve Teknikleri
Ön Koşulları Yok
Dersin Koordinatörü Yok
Dersi Verenler Dr.Öğretim Üyesi YAKUT AKBAY
Dersin Yardımcıları Yok
Dersin Staj Durumu Yok

Ders Kaynakları
Kaynaklar Materyallerin geri kalanı dersin öğretim elemanı tarafından sağlanacaktır.
Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing.
Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text (No. 1). Kent State University Press.
Reiss, K., & Vermeer, H. J. (2014). Towards a general theory of translational action: Skopos theory explained. Routledge.
Nord, C. (2005). Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis (No. 94). Rodopi.

Ders Yapısı
Sosyal Bilimler %100

Planlanan Öğrenme Aktiviteleri ve Metodları
Etkinlikler ayrıntılı olarak "Değerlendirme" ve "İş Yükü Hesaplaması" bölümlerinde verilmiştir.

Değerlendirme Ölçütleri
Yarıyıl Çalışmaları Sayısı Katkı
Ara Sınav 2 % 30
Kısa Sınav 1 % 10
Ödev 1 % 10
Devam 14 % 0
Yarıyıl Sonu Sınavı 1 % 50
Toplam :
19
% 100

 
AKTS Hesaplama İçeriği
Etkinlik Sayısı Süre Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi 14 3 42
Sınıf Dışı Ç. Süresi 2 10 20
Ödevler 1 10 10
Sunum/Seminer Hazırlama 6 10 60
Ara Sınavlar 2 14 28
Yarıyıl Sonu Sınavı 1 20 20
Toplam İş Yükü   AKTS Kredisi : 6 180

Dersin Öğrenme Çıktıları: Bu dersin başarılı bir şekilde tamamlanmasıyla öğrenciler şunları yapabileceklerdir:
Sıra NoAçıklama
1 Çeviri, metin türleri gibi çeşitli kavramlar hakkında teorik bilgi edinir ve bu kavramları tartışır.
2 metin tipolojisini iyi anlayarak çeşitli farklı metin türlerini okuyabilecektir.


Ders Konuları
HaftaKonuÖn HazırlıkDökümanlar
1 Giriş: Çeviride Metin Analizi Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing. Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text (No. 1). Kent State University Press. Reiss, K., & Vermeer, H. J. (2014). Towards a general theory of translational action: Skopos theory explained. Routledge. Nord, C. (2005). Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis (No. 94). Rodopi.
2 Çeviri için metin analizinin teorik altyapısı. Reiss'in metin tipolojisi: Bilgilendirici, etkileyici, işlevsel, işitsel-medyasal Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing. Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text (No. 1). Kent State University Press. Reiss, K., & Vermeer, H. J. (2014). Towards a general theory of translational action: Skopos theory explained. Routledge. Nord, C. (2005). Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis (No. 94). Rodopi.
3 Çeviri için metin analizinin teorik altyapısı. Reiss'in metin tipolojisi: Bilgilendirici, etkileyici, işlemsel devam Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing. Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text (No. 1). Kent State University Press. Reiss, K., & Vermeer, H. J. (2014). Towards a general theory of translational action: Skopos theory explained. Routledge. Nord, C. (2005). Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis (No. 94). Rodopi.
4 Nord'un Metin Analizi. Çeviride metin içi ve metin dışı faktörler Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing. Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text (No. 1). Kent State University Press. Reiss, K., & Vermeer, H. J. (2014). Towards a general theory of translational action: Skopos theory explained. Routledge. Nord, C. (2005). Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis (No. 94). Rodopi.
5 Ara Sınav I Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing. Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text (No. 1). Kent State University Press. Reiss, K., & Vermeer, H. J. (2014). Towards a general theory of translational action: Skopos theory explained. Routledge. Nord, C. (2005). Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis (No. 94). Rodopi.
6 Üslup analizi: alan, mod, tenor Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing. Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text (No. 1). Kent State University Press. Reiss, K., & Vermeer, H. J. (2014). Towards a general theory of translational action: Skopos theory explained. Routledge. Nord, C. (2005). Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis (No. 94). Rodopi.
7 Üslup analizi: alan, mod, tenor devam Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing. Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text (No. 1). Kent State University Press. Reiss, K., & Vermeer, H. J. (2014). Towards a general theory of translational action: Skopos theory explained. Routledge. Nord, C. (2005). Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis (No. 94). Rodopi.
8 Metinsellik standartları: bağdaşıklık, tutarlılık, amaçlılık, kabul edilebilirlik, bilgisellik, durumsallık ve metinlerarasılık Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing. Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text (No. 1). Kent State University Press. Reiss, K., & Vermeer, H. J. (2014). Towards a general theory of translational action: Skopos theory explained. Routledge. Nord, C. (2005). Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis (No. 94). Rodopi.
9 Metinsellik standartları: bağdaşıklık, tutarlılık, amaçlılık, kabul edilebilirlik, bilgisellik, durumsallık ve metinlerarasılık devam Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing. Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text (No. 1). Kent State University Press. Reiss, K., & Vermeer, H. J. (2014). Towards a general theory of translational action: Skopos theory explained. Routledge. Nord, C. (2005). Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis (No. 94). Rodopi.
10 Ara Sınav II Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing. Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text (No. 1). Kent State University Press. Reiss, K., & Vermeer, H. J. (2014). Towards a general theory of translational action: Skopos theory explained. Routledge. Nord, C. (2005). Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis (No. 94). Rodopi.
11 Verilen metinlerin analizi Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing. Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text (No. 1). Kent State University Press. Reiss, K., & Vermeer, H. J. (2014). Towards a general theory of translational action: Skopos theory explained. Routledge. Nord, C. (2005). Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis (No. 94). Rodopi.
12 Verilen metinlerin analizi Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing. Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text (No. 1). Kent State University Press. Reiss, K., & Vermeer, H. J. (2014). Towards a general theory of translational action: Skopos theory explained. Routledge. Nord, C. (2005). Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis (No. 94). Rodopi.
13 Verilen metinlerin analizi Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing. Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text (No. 1). Kent State University Press. Reiss, K., & Vermeer, H. J. (2014). Towards a general theory of translational action: Skopos theory explained. Routledge. Nord, C. (2005). Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis (No. 94). Rodopi.
14 Verilen metinlerin analizi Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing. Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text (No. 1). Kent State University Press. Reiss, K., & Vermeer, H. J. (2014). Towards a general theory of translational action: Skopos theory explained. Routledge. Nord, C. (2005). Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis (No. 94). Rodopi.
15 Verilen metinlerin analizi Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing. Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text (No. 1). Kent State University Press. Reiss, K., & Vermeer, H. J. (2014). Towards a general theory of translational action: Skopos theory explained. Routledge. Nord, C. (2005). Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis (No. 94). Rodopi.
16 Verilen metinlerin analizi Trosborg, A. (Ed.). (1997). Text typology and translation (Vol. 26). John Benjamins Publishing. Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text (No. 1). Kent State University Press. Reiss, K., & Vermeer, H. J. (2014). Towards a general theory of translational action: Skopos theory explained. Routledge. Nord, C. (2005). Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis (No. 94). Rodopi.


Dersin Program Çıktılarına Katkısı
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12
Tüm 4 3 4 4 4 4 2 4 2 4 5 5
Ö1 3 2 3 4 4 4 2 3 2 3 5 5
Ö2 4 3 4 3 4 4 2 4 2 4 5 5

Katkı Düzeyi: 1: Çok Düşük 2: Düşük 3: Orta 4: Yüksek 5: Çok Yüksek


https://obs.ankarabilim.edu.tr/oibs/bologna/progCourseDetails.aspx?curCourse=77865&lang=tr&curProgID=5811