Course Information
SemesterCourse Unit CodeCourse Unit TitleT+P+LCreditNumber of ECTS CreditsLast Updated Date
1ETI 113Translation-oriented Text Analysis3+0+03603.08.2024

 
Course Details
Language of Instruction English
Level of Course Unit Bachelor's Degree
Department / Program English Translation and Interpretation
Type of Program Formal Education
Type of Course Unit Compulsory
Course Delivery Method Face To Face
Objectives of the Course The course aims to enable the students to work on a model for source-text analysis and to develop skills to make translation-oriented text analyses on different text types. In addition, the students are expected to choose the translation strategies suitable for the intended purpose of the particular translation they are working on after understanding the content, structure, and function of the source text.
Course Content Attendance is a must. There is an absence limit of 30 % of the total course hours (which is 12 hours) in a term. The students who will exceed the limit will automatically fail. Lateness will be considered an absence. The students should participate in all the activities done in the class and do the assigned homework. Assignments should be submitted on time. No late submissions will be accepted.
Course Methods and Techniques The course will be a combination of lectures and class discussions. The instructor will provide background information on various concepts including translation, text types, translation-oriented text analysis, and translation strategies. Also, various examples of different text types will be provided. Class discussions will be focused on these concepts, sample texts, and extra research on the topic. “Text Types” is primarily an applied course based on student feedback.
Prerequisites and co-requisities None
Course Coordinator None
Name of Lecturers Asist Prof.Dr. AYŞE SAKİ DEMİREL
Assistants None
Work Placement(s) No

Recommended or Required Reading
Resources Munday, J. (2008) Introducing Translation Studies, Theories and Applications. 2 nd ed. London: Routledge.
Esen-Eruz, S. (2000). Akademik Çeviri Eğitimi: Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi. İstanbul: Multilingual
Mckee, A. (2003). Textual Analysis: A Beginner’s Guide. London: Sage.
Carter, R., Goddard, A., Reah, D., Sanger, K., Bowring, M. (2001). Working with Texts: A Core
Introduction to Language Analysis (2nd ed.). London and New York: Routledge.
Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.
Hatim, B. and Mason, I. (1990). Discourse and the Translator. London: Longman.

Course Category
Social Sciences %100

Planned Learning Activities and Teaching Methods
Activities are given in detail in the section of "Assessment Methods and Criteria" and "Workload Calculation"

Assessment Methods and Criteria
In-Term Studies Quantity Percentage
Mid-terms 1 % 40
Attendance 14 % 10
Final examination 1 % 50
Total
16
% 100

 
ECTS Allocated Based on Student Workload
Activities Quantity Duration Total Work Load
Course Duration 14 3 42
Hours for off-the-c.r.stud 2 10 20
Assignments 6 10 60
Presentation 6 10 60
Mid-terms 1 1 1
Final examination 1 1 1
Total Work Load   Number of ECTS Credits 6 184

 
Course Learning Outcomes: Upon the successful completion of this course, students will be able to:

 
Weekly Detailed Course Contents
WeekTopicsStudy MaterialsMaterials
1 General introduction to the course: The aim of the course, course methodology, course requirements, and course outline
2 Functionalist Approach in Translation Studies
3 Text Types- Katharina Reiss
4 Translation-oriented Text Analysis- Christiane Nord
5 Informative Texts (Popular Science Texts)
6 Informative Texts (Academic Article)
7 Informative-Hybrid Texts (Brochures)
8 Midterm Exam
9 Expressive Texts- Fiction - Story Analysis
10 Expressive Texts- Fiction – Figurative Language -Poetry
11 Vocative Texts – Ideology, Euphemisms, Propaganda Techniques
12 Vocative Texts- Advertising
13 Vocative Texts- Political Speech
14 Audio-Medial Texts- Subtitling/Dubbing
15 General Revision – Wrap-up
16 Final Exam

 
Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12
All 4 3 4 4 4 4 2 4 2 4 5 5

  Contribution: 1: Very Slight 2:Slight 3:Moderate 4:Significant 5:Very Significant

  
  https://obs.ankarabilim.edu.tr/oibs/bologna/progCourseDetails.aspx?curCourse=77865&curProgID=5811&lang=en