Hafta | Konu | Ön Hazırlık | Dökümanlar |
1 |
Giriş: Çeviride sorumluluk ve hesap verebilirlik
|
|
Inghilleri, M. (2013). Interpreting justice: Ethics, politics and language. Routledge.
Chesterman, A. (1997). Ethics of translation. Benjamins translation library, 20, 147-160.
Tymoczko, M. (2006). Translation: ethics, ideology, action. The Massachusetts Review, 47(3), 442-461.
Bermann, S., & Wood, M. (Eds.). (2005). Nation, language, and the ethics of translation (Vol. 10). Princeton University Press.
Venuti, L. (Ed.). (2012). The translation studies reader. Routledge.
Drugan, J., & Tipton, R. (2017). Translation, ethics and social responsibility.
Valero-Garcés, C., & Tipton, R. (Eds.). (2017). Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation. Multilingual Matters.
|
2 |
Etik ile mesleki etkileşim, çeviri ve tercümanlıkta etik konuları
|
|
Inghilleri, M. (2013). Interpreting justice: Ethics, politics and language. Routledge.
Chesterman, A. (1997). Ethics of translation. Benjamins translation library, 20, 147-160.
Tymoczko, M. (2006). Translation: ethics, ideology, action. The Massachusetts Review, 47(3), 442-461.
Bermann, S., & Wood, M. (Eds.). (2005). Nation, language, and the ethics of translation (Vol. 10). Princeton University Press.
Venuti, L. (Ed.). (2012). The translation studies reader. Routledge.
Drugan, J., & Tipton, R. (2017). Translation, ethics and social responsibility.
Valero-Garcés, C., & Tipton, R. (Eds.). (2017). Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation. Multilingual Matters.
|
3 |
Etik ile mesleki etkileşim, çeviri ve tercümanlıkta etik temaları (devam)
|
|
Inghilleri, M. (2013). Interpreting justice: Ethics, politics and language. Routledge.
Chesterman, A. (1997). Ethics of translation. Benjamins translation library, 20, 147-160.
Tymoczko, M. (2006). Translation: ethics, ideology, action. The Massachusetts Review, 47(3), 442-461.
Bermann, S., & Wood, M. (Eds.). (2005). Nation, language, and the ethics of translation (Vol. 10). Princeton University Press.
Venuti, L. (Ed.). (2012). The translation studies reader. Routledge.
Drugan, J., & Tipton, R. (2017). Translation, ethics and social responsibility.
Valero-Garcés, C., & Tipton, R. (Eds.). (2017). Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation. Multilingual Matters.
|
4 |
Mütercim ve tercüman eğitiminde etik ve mesleki uygulama kuralları
|
|
Inghilleri, M. (2013). Interpreting justice: Ethics, politics and language. Routledge.
Chesterman, A. (1997). Ethics of translation. Benjamins translation library, 20, 147-160.
Tymoczko, M. (2006). Translation: ethics, ideology, action. The Massachusetts Review, 47(3), 442-461.
Bermann, S., & Wood, M. (Eds.). (2005). Nation, language, and the ethics of translation (Vol. 10). Princeton University Press.
Venuti, L. (Ed.). (2012). The translation studies reader. Routledge.
Drugan, J., & Tipton, R. (2017). Translation, ethics and social responsibility.
Valero-Garcés, C., & Tipton, R. (Eds.). (2017). Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation. Multilingual Matters.
|
5 |
Ara sınav I
|
|
|
6 |
Mesleki etik ve çeviri politikaları: mesleki davranış, gizlilik, yetkinlik, tarafsızlık, doğruluk, rol sınırlarının netliği, mesleki ilişkilerin sürdürülmesi, mesleki gelişim, mesleki dayanışma
|
|
Inghilleri, M. (2013). Interpreting justice: Ethics, politics and language. Routledge.
Chesterman, A. (1997). Ethics of translation. Benjamins translation library, 20, 147-160.
Tymoczko, M. (2006). Translation: ethics, ideology, action. The Massachusetts Review, 47(3), 442-461.
Bermann, S., & Wood, M. (Eds.). (2005). Nation, language, and the ethics of translation (Vol. 10). Princeton University Press.
Venuti, L. (Ed.). (2012). The translation studies reader. Routledge.
Drugan, J., & Tipton, R. (2017). Translation, ethics and social responsibility.
Valero-Garcés, C., & Tipton, R. (Eds.). (2017). Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation. Multilingual Matters.
|
7 |
Mesleki etik ve çeviri politikaları: mesleki davranış, gizlilik, yetkinlik, tarafsızlık, doğruluk, rol sınırlarının netliği, mesleki ilişkilerin sürdürülmesi, mesleki gelişim, mesleki dayanışma (devam)
|
|
Inghilleri, M. (2013). Interpreting justice: Ethics, politics and language. Routledge.
Chesterman, A. (1997). Ethics of translation. Benjamins translation library, 20, 147-160.
Tymoczko, M. (2006). Translation: ethics, ideology, action. The Massachusetts Review, 47(3), 442-461.
Bermann, S., & Wood, M. (Eds.). (2005). Nation, language, and the ethics of translation (Vol. 10). Princeton University Press.
Venuti, L. (Ed.). (2012). The translation studies reader. Routledge.
Drugan, J., & Tipton, R. (2017). Translation, ethics and social responsibility.
Valero-Garcés, C., & Tipton, R. (Eds.). (2017). Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation. Multilingual Matters.
|
8 |
Mesleki etik ve çeviri politikaları: mesleki davranış, gizlilik, yetkinlik, tarafsızlık, doğruluk, rol sınırlarının netliği, mesleki ilişkilerin sürdürülmesi, mesleki gelişim, mesleki dayanışma (devam)
|
|
Inghilleri, M. (2013). Interpreting justice: Ethics, politics and language. Routledge.
Chesterman, A. (1997). Ethics of translation. Benjamins translation library, 20, 147-160.
Tymoczko, M. (2006). Translation: ethics, ideology, action. The Massachusetts Review, 47(3), 442-461.
Bermann, S., & Wood, M. (Eds.). (2005). Nation, language, and the ethics of translation (Vol. 10). Princeton University Press.
Venuti, L. (Ed.). (2012). The translation studies reader. Routledge.
Drugan, J., & Tipton, R. (2017). Translation, ethics and social responsibility.
Valero-Garcés, C., & Tipton, R. (Eds.). (2017). Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation. Multilingual Matters.
|
9 |
Kavramsal araçlar: deontolojik ve teleolojik etik / yaklaşımlar
|
|
Inghilleri, M. (2013). Interpreting justice: Ethics, politics and language. Routledge.
Chesterman, A. (1997). Ethics of translation. Benjamins translation library, 20, 147-160.
Tymoczko, M. (2006). Translation: ethics, ideology, action. The Massachusetts Review, 47(3), 442-461.
Bermann, S., & Wood, M. (Eds.). (2005). Nation, language, and the ethics of translation (Vol. 10). Princeton University Press.
Venuti, L. (Ed.). (2012). The translation studies reader. Routledge.
Drugan, J., & Tipton, R. (2017). Translation, ethics and social responsibility.
Valero-Garcés, C., & Tipton, R. (Eds.). (2017). Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation. Multilingual Matters.
|
10 |
Ara sınav II
|
|
Inghilleri, M. (2013). Interpreting justice: Ethics, politics and language. Routledge.
Chesterman, A. (1997). Ethics of translation. Benjamins translation library, 20, 147-160.
Tymoczko, M. (2006). Translation: ethics, ideology, action. The Massachusetts Review, 47(3), 442-461.
Bermann, S., & Wood, M. (Eds.). (2005). Nation, language, and the ethics of translation (Vol. 10). Princeton University Press.
Venuti, L. (Ed.). (2012). The translation studies reader. Routledge.
Drugan, J., & Tipton, R. (2017). Translation, ethics and social responsibility.
Valero-Garcés, C., & Tipton, R. (Eds.). (2017). Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation. Multilingual Matters.
|
11 |
Çeviride etik açıdan zor veya uzlaşmacı durumlarla başa çıkma stratejileri; siyasi çatışma
|
|
Inghilleri, M. (2013). Interpreting justice: Ethics, politics and language. Routledge.
Chesterman, A. (1997). Ethics of translation. Benjamins translation library, 20, 147-160.
Tymoczko, M. (2006). Translation: ethics, ideology, action. The Massachusetts Review, 47(3), 442-461.
Bermann, S., & Wood, M. (Eds.). (2005). Nation, language, and the ethics of translation (Vol. 10). Princeton University Press.
Venuti, L. (Ed.). (2012). The translation studies reader. Routledge.
Drugan, J., & Tipton, R. (2017). Translation, ethics and social responsibility.
Valero-Garcés, C., & Tipton, R. (Eds.). (2017). Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation. Multilingual Matters.
|
12 |
Çeviri yöntem ve Teknikleri, çeviri sorunları ile ilgili seçilmiş makalelerin okunması
|
|
Inghilleri, M. (2013). Interpreting justice: Ethics, politics and language. Routledge.
Chesterman, A. (1997). Ethics of translation. Benjamins translation library, 20, 147-160.
Tymoczko, M. (2006). Translation: ethics, ideology, action. The Massachusetts Review, 47(3), 442-461.
Bermann, S., & Wood, M. (Eds.). (2005). Nation, language, and the ethics of translation (Vol. 10). Princeton University Press.
Venuti, L. (Ed.). (2012). The translation studies reader. Routledge.
Drugan, J., & Tipton, R. (2017). Translation, ethics and social responsibility.
Valero-Garcés, C., & Tipton, R. (Eds.). (2017). Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation. Multilingual Matters.
|
13 |
Çeviri yöntem ve Teknikleri, çeviri sorunları ile ilgili seçilmiş makalelerin okunması (devam)
|
|
Inghilleri, M. (2013). Interpreting justice: Ethics, politics and language. Routledge.
Chesterman, A. (1997). Ethics of translation. Benjamins translation library, 20, 147-160.
Tymoczko, M. (2006). Translation: ethics, ideology, action. The Massachusetts Review, 47(3), 442-461.
Bermann, S., & Wood, M. (Eds.). (2005). Nation, language, and the ethics of translation (Vol. 10). Princeton University Press.
Venuti, L. (Ed.). (2012). The translation studies reader. Routledge.
Drugan, J., & Tipton, R. (2017). Translation, ethics and social responsibility.
Valero-Garcés, C., & Tipton, R. (Eds.). (2017). Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation. Multilingual Matters.
|
14 |
Çeviri yöntem ve Teknikleri, çeviri sorunları ile ilgili seçilmiş makalelerin okunması (devam)
|
|
Inghilleri, M. (2013). Interpreting justice: Ethics, politics and language. Routledge.
Chesterman, A. (1997). Ethics of translation. Benjamins translation library, 20, 147-160.
Tymoczko, M. (2006). Translation: ethics, ideology, action. The Massachusetts Review, 47(3), 442-461.
Bermann, S., & Wood, M. (Eds.). (2005). Nation, language, and the ethics of translation (Vol. 10). Princeton University Press.
Venuti, L. (Ed.). (2012). The translation studies reader. Routledge.
Drugan, J., & Tipton, R. (2017). Translation, ethics and social responsibility.
Valero-Garcés, C., & Tipton, R. (Eds.). (2017). Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation. Multilingual Matters.
|
15 |
Çeviri yöntem ve Teknikleri, çeviri sorunları ile ilgili seçilmiş makalelerin okunması (devam)
|
|
Inghilleri, M. (2013). Interpreting justice: Ethics, politics and language. Routledge.
Chesterman, A. (1997). Ethics of translation. Benjamins translation library, 20, 147-160.
Tymoczko, M. (2006). Translation: ethics, ideology, action. The Massachusetts Review, 47(3), 442-461.
Bermann, S., & Wood, M. (Eds.). (2005). Nation, language, and the ethics of translation (Vol. 10). Princeton University Press.
Venuti, L. (Ed.). (2012). The translation studies reader. Routledge.
Drugan, J., & Tipton, R. (2017). Translation, ethics and social responsibility.
Valero-Garcés, C., & Tipton, R. (Eds.). (2017). Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation. Multilingual Matters.
|
16 |
Yarıyıl Sonu Sınavı
|
|
|