Hafta | Konu | Ön Hazırlık | Dökümanlar |
1 |
Dünyada tercümanlığın tarihi
|
|
Doğan, A. (2003). Sözlü çeviri: çalışmaları ve uygulamaları. Hacettepe Doktorlar Yayınevi.
Pöchhacker, F. (2016). Introducing interpreting studies. Routledge.
|
2 |
Türkiye'de sözlü tercümenin tarihi
|
|
Doğan, A. (2003). Sözlü çeviri: çalışmaları ve uygulamaları. Hacettepe Doktorlar Yayınevi.
Pöchhacker, F. (2016). Introducing interpreting studies. Routledge.
|
3 |
Çeviri ile ilgili temel kavramlar
|
|
Doğan, A. (2003). Sözlü çeviri: çalışmaları ve uygulamaları. Hacettepe Doktorlar Yayınevi.
Pöchhacker, F. (2016). Introducing interpreting studies. Routledge.
|
4 |
Nasıl yetkin bir tercüman olunur
|
|
Doğan, A. (2003). Sözlü çeviri: çalışmaları ve uygulamaları. Hacettepe Doktorlar Yayınevi.
Pöchhacker, F. (2016). Introducing interpreting studies. Routledge.
|
5 |
Ara sınav I
|
|
|
6 |
Tercüme Türleri
|
|
Doğan, A. (2003). Sözlü çeviri: çalışmaları ve uygulamaları. Hacettepe Doktorlar Yayınevi.
Pöchhacker, F. (2016). Introducing interpreting studies. Routledge.
|
7 |
Tercüme Türleri devam ediyor
|
|
Doğan, A. (2003). Sözlü çeviri: çalışmaları ve uygulamaları. Hacettepe Doktorlar Yayınevi.
Pöchhacker, F. (2016). Introducing interpreting studies. Routledge.
|
8 |
Tercüme stratejileri ve başa çıkma teknikleri
|
|
Doğan, A. (2003). Sözlü çeviri: çalışmaları ve uygulamaları. Hacettepe Doktorlar Yayınevi.
Pöchhacker, F. (2016). Introducing interpreting studies. Routledge.
|
9 |
Tercüme stratejileri ve başa çıkma teknikleri devam ediyor
|
|
Doğan, A. (2003). Sözlü çeviri: çalışmaları ve uygulamaları. Hacettepe Doktorlar Yayınevi.
Pöchhacker, F. (2016). Introducing interpreting studies. Routledge.
|
10 |
Ara sınav II
|
|
|
11 |
Alıştırma: Tercüme stratejileri ve başa çıkma teknikleri
|
|
Doğan, A. (2003). Sözlü çeviri: çalışmaları ve uygulamaları. Hacettepe Doktorlar Yayınevi.
Pöchhacker, F. (2016). Introducing interpreting studies. Routledge.
|
12 |
Genel kültür bilgisi üzerine videolarla pratik yapma
|
|
Doğan, A. (2003). Sözlü çeviri: çalışmaları ve uygulamaları. Hacettepe Doktorlar Yayınevi.
Pöchhacker, F. (2016). Introducing interpreting studies. Routledge.
|
13 |
Uluslararası ilişkiler videolarıyla pratik yapma
|
|
Doğan, A. (2003). Sözlü çeviri: çalışmaları ve uygulamaları. Hacettepe Doktorlar Yayınevi.
Pöchhacker, F. (2016). Introducing interpreting studies. Routledge.
|
14 |
Sağlıkla ilgili videolar ile pratik yapma
|
|
Doğan, A. (2003). Sözlü çeviri: çalışmaları ve uygulamaları. Hacettepe Doktorlar Yayınevi.
Pöchhacker, F. (2016). Introducing interpreting studies. Routledge.
|
15 |
Teknoloji videolarıyla pratik yapma
|
|
Doğan, A. (2003). Sözlü çeviri: çalışmaları ve uygulamaları. Hacettepe Doktorlar Yayınevi.
Pöchhacker, F. (2016). Introducing interpreting studies. Routledge.
|
16 |
Yarıyıl Sonu Sınavı
|
|
Doğan, A. (2003). Sözlü çeviri: çalışmaları ve uygulamaları. Hacettepe Doktorlar Yayınevi.
Pöchhacker, F. (2016). Introducing interpreting studies. Routledge.
|