Dersin Ayrıntıları
YarıyılKoduAdıT+U+LKrediAKTSSon Güncelleme Tarihi
3ETI 205Translation Technologies I3+0+03603.08.2024

 
Dersin Detayları
Dersin Dili İngilizce
Dersin Düzeyi Lisans
Bölümü / Programı İngilizce Mütercim ve Tercümanlık
Öğrenim Türü Örgün Öğretim
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Öğretim Şekli Yüz Yüze
Dersin Amacı This course aims to introduce the theoretical and practical aspects of translation technology. Its main goal is to increase students’ competence in translation technologies and enable them to transfer their theoretical skills into practice based on scientific grounds.
Dersin İçeriği Attendance is a must. There is an absence limit of 30 % of the total course hours (which is 12 hours) in a term. The students who will exceed the limit will automatically fail. Lateness will be considered an absence. The students should participate in all the activities done in the class and do the assigned homework. Assignments should be submitted on time. No late submissions will be accepted.
Dersin Yöntem ve Teknikleri
Ön Koşulları Yok
Dersin Koordinatörü Yok
Dersi Verenler Dr.Öğretim Üyesi AYŞE SAKİ DEMİREL
Dersin Yardımcıları Yok
Dersin Staj Durumu Yok

Ders Kaynakları
Kaynaklar https://owncloud.tubitak.gov.tr/index.php/s/6L8E5VYQvncm2GH/download?path=%2F&files=Bilgisayar_Destekli_Ceviri.epub BİLGİSAYAR DESTEKLİ ÇEVİRİ - Mehmet Şahin
Çeviri ve Teknoloji (e-book). Mehmet Şahin
İletişim ve Medya Bağlamında Çevirmen Başvuru Kitabı. İletişim Dairesi Başkanlığı
The Routledge Handbook of Translation and Technology, Edited by Minako O’Hagan
The Future of Translation Technology Towards a World without Babel, Chan Sin-wai
Translation and technology. Quah, C. K.
Computer-aided translation technology: A practical introduction. Bowker, L.

Ders Yapısı
Sosyal Bilimler %100

Planlanan Öğrenme Aktiviteleri ve Metodları
Etkinlikler ayrıntılı olarak "Değerlendirme" ve "İş Yükü Hesaplaması" bölümlerinde verilmiştir.

Değerlendirme Ölçütleri
Yarıyıl Çalışmaları Sayısı Katkı
Ara Sınav 1 % 40
Ödev 1 % 5
Devam 14 % 5
Yarıyıl Sonu Sınavı 1 % 50
Toplam :
17
% 100

 
AKTS Hesaplama İçeriği
İş Yükü Sayısı Süre Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi 14 3 42
Sınıf Dışı Ç. Süresi 2 10 20
Ödevler 6 10 60
Sunum/Seminer Hazırlama 6 10 60
Ara Sınavlar 1 1 1
Yarıyıl Sonu Sınavı 1 1 1
Toplam İş Yükü   AKTS Kredisi : 6 184

 
Dersin Öğrenme Çıktıları: Bu dersin başarılı bir şekilde tamamlanmasıyla öğrenciler şunları yapabileceklerdir:
Sıra NoAçıklama
1 • use the internet and technology for conducting effective searches and professional development
2 • improve computer skills
3 • use different tools that assist translators (e.g. aligners, OCRs, converters)
4 • have a basic understanding of the different file formats
5 • compare traditional translation with computer-assisted translation by editing computer-assisted translation and by using computer-assisted translation tools
6 • define main components of machine translation
7 • learn the differences between CAT tools and Machine Translation systems
8 • explain advantages and disadvantages the technology by editing machine translation.

 
Ders Konuları
HaftaKonuÖn HazırlıkDökümanlar
1 General Introduction to the Course
2 Translation and Technology: Key Terms and Concepts
3 Translation and Technology: Key Terms and Concepts
4 Advantages and/or Disadvantages of Translation Technologies.
5 Computer-assisted Translation
6 Word Processors
7 Online Resources/Search the Web/Online Dictionaries
8 Midterm Exam
9 Terminology and Term management, Creating Translator-friendly Term Bases
10 Translation Memory Systems
11 Introduction to Machine Translation
12 Machine Translation and Postediting
13 Localization
14 Interpreting technologies/Digital translation
15 The Future of translation technologies Overall Review and Wrap-up
16 Final Exam

 
Dersin Program Çıktılarına Katkısı
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12
Tüm 4 3 5 5 5 5 4 5 5 3 5 5
Ö1
Ö2
Ö3
Ö4
Ö5
Ö6
Ö7
Ö8

  Katkı Düzeyi: 1: Çok Düşük 2: Düşük 3: Orta 4: Yüksek 5: Çok Yüksek

  
  https://obs.ankarabilim.edu.tr/oibs/bologna/progCourseDetails.aspx?curCourse=77853&curProgID=5811&lang=tr